تبلیغات
کُردی کُرمانجی - مطالب شعر کردی کرمانجی / helbestên kurdiya kurmancî
کُردی کُرمانجی
Bên, em Kurdî biparêzin û ji zimanên din ra rêz bigirin -کردی را پاس بداریم،به همه زبان ها احترام بگذاریم
گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من
li bara malperê/درباره وبلاگ


malpera kurdhez malpereke ku ji bo hînkirina kurdiya kurmancî û nivîsên têkildar hatiye damezrandin
mînak : helbest , gotinên pêşiyan , nivîsên wêjeyî û HWD

وبلاگ کورد هه ز ,وبلاگی است جهت آموزش زبان کوردی کرمانجی و مطالب مرتبط با کرمانجی می باشد.
مانند : شعر ، ضربالمثل ، متن های ادبی

rêvebirê malperê/مدیر وبلاگ : zinar makûyî
nivîskar-نویسنده
نظرسنجی
مهم ترین دلیل اینکه کوردها نمی توانند به زبان مادری خود بخوانند و بنویسند چیست؟






Bavo tu kurd î , kurmanc î
پدر،تو کوردی و کورمانجی

ser serê me wekî tac î
رو سر ما مثل تاجی

çiyayî ,ez zinar im
کوهی و من صخره ام

Ewr î , ez baran im
ابری و من بارانم

Ji nebûna te ez bê rih û can im.
از نبود تو بدون روح و جانم

Bavo ez gopalê destê te me
پدرم من عصای دست تو هستم

Xuliya bin lingê te me
خاک پای تو هستم

Merhema birîna destê te me
مرهم زخم دست تو هستم

Şeveqa şeva te me
شفق شب تاریک تو هستم

Bavo êş û janê te bila ware min
پدر، بزار درد و ناراحتیت واسه من باشه

temen dirêj bî ,siya ser serê min
عمرت طولانی باشه ، سایه روی سر من

Zinar makuyi




نوع مطلب : شعر کردی کرمانجی / helbestên kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : روز پدر، کرمانجی، bavo، zinar، helbest،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
دوشنبه 28 فروردین 1396


عشق


Îro roj, roja evîn e

Dil dayîna mem bi zîn e


Îro Dilê min ji dûriya te xwîn e

Ka ware ba min rûn e

Awirên min ji te venabin


Ka Derdê dilê xwe ji min re hilweşîn e

Derdê dilê te hewarek ji evîn e


Awirên çavên te hezkirinek ebedî ye

Bi girtina van çavan, dinya ji min re fanî ye


Dengê te, dengê jiyanê ye

Xwezgeh bibûya ramûsekî lêxînim bi dengê te


Tû helbestekî ku rû, awirên çavên te û dengê te

her yek beyteke ku bi xwendina wan mirov serxweş dibe


Zinar makûyî

95/11/26





نوع مطلب : شعر کردی کرمانجی / helbestên kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : زنار ماکویی، روز عشق، roja evine، zinar makuyi، maku، kurd، helbest،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
سه شنبه 26 بهمن 1395
شعر کُوردی کُرمانجی برادر - bira



bira

bira bi bedew bûna te

berfa serê çiyan dihelin


bêhna biharê tê 


bi hestên te 

gulên derdora te kulîlk didin 


lê niha bihara me payîz bûye
 

rêça lingên te ser çiyayê bê berfê digerim


bêhna te ji nav gulên bê kulîlk digerim



(Zinar Makûyî)




نوع مطلب : شعر کردی کرمانجی / helbestên kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : zinar makuyi، زنار ماکویی، شعر کوردی، helbest، bira، برادر،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
پنجشنبه 11 شهریور 1395
zinar makûyî
سه شنبه 8 تیر 1395


شعر دوران



Dewran

روزگار

Dewran dewraneka pîs e

 روزگار،  روزگار بدیه

Dilê min girtî ye ji van mirovan

از این مردم دلم گرفته

Wekî ewrekî reş

 مثل یک ابر سیاه

Nizanim qusûra min çi ye

نمیدونم گناهم چیه

Nizanim çima her çi pîsî ye ya min e

نمیدونم هر چی بدیه برای منه

Notla qijikê, kes min naxweze

مثل کلاغ (انسان بیچاره) ، کسی منو نمیخواد .

Nizanim min çi kiriye

نمیدونم مگه من چیکار کردم

Nizanim ez bo her kes qencî yê dikim

نمیدونم من برای هرکسی خوبی میکنم 

Ji min direve, kevira li min wer dike

از من فرار میکنه، به من سنگ پرت میکنه

Çima mirovên din ji min zêdetir in

مگر انسانهای دیگه از من ارزششون بیشتره

Çima bilbil ji qijikê zêdetir e

مگر بلبل از کلاغ با ارزشتره

Herd jî xwedanên per û bask in

هر دو صاحب پر و بال هستند

Çima ez tenê mame

چرا من تنها موندم

Bê heval û bê war mame

بدون رفیق و بدون جا موندم

Kes ji min hez nake

کسی منو دوست نداره

Kes min bîr nake

کسی به یادم نیست

Li esmanan hewar hat

از آسمون ندا آمد

Gotê şaş nebe

گفت اشتباه نکن

Xwedê, Hemû xuliqandinên xwe hez dike

همه مخلوقات خودش رو دوست داره خدا

Xwedê heta qijikê jî hez dike

خدا حتی کلاغ رو هم دوست داره

Gotê vê dewranê rewşa bilbilê pişt hesinan e

 ! گفت تو این زمانه عاقبت بلبل پشت میله هاست(قفس)  

Min xwedê jî sa hebûna xwe sipas kir

من خدارو به خاطر هستی ام تشکر کردم

Min femkir ,dewran dewran e

من فهمیدم روزگار همان روزگاره

Mirov ne mirov in

انسانها نه انسانند

Zinar Makûyî ) îlona 2013 'an)

زنار ماکویی مهر 1392


دانلود فایل صوتی شعر dewran  با صدای زنار ماکویی  دانلود





نوع مطلب : شعر کردی کرمانجی / helbestên kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : زنار ماکویی، zinar makuyi، dewran، روزگار، شعر کوردی کرمانجی، kurdhez،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
یکشنبه 9 خرداد 1395
کد آهنگ پیشواز محلی کردی

 نام خوانندهنام آهنگ کد آهنگ 
میرزا آغه غوثیرخ زیبای محمد5513723
میرزا آغه غوثیسلسله ی موی دوست 5513724 
میرزا آغه غوثیباغ گلها5513725
 میرزا آغه غوثیدل پریشان5513726
میرزا آغه غوثیذکر محمد5513727
 میرزا آغه غوثیدف5513728
میرزا آغه غوثیخورشید تابان  5513729





نوع مطلب : شعر کردی کرمانجی / helbestên kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : کد آهنگ پیشواز، کد پیشواز کوردی، koda denge kurdi، آغه غوثی،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
پنجشنبه 13 اسفند 1394

      


مادر


   Dayik 

مادر 

 

Hewa sare baran dibare 

 هوا سرده باران می باره

Li esmana tufan bûye

 آسمون طوفانی شده

Ez nikarim bifrim

 نمیتونم پرواز کن

Per û baskê min taqet ketin

پرو بالم دیگر نا ندارند

Xwezige vegerrîma hêlîna xwe

کاش برمیگشتم  به لانه خودم

Bin per û basikê dayika xwe

زیرپر و بال مادرم

Dayik wekî bibilê şev û roj ser zarokên xwe miqat dibe

مادر مثل بلبل شب و روز ا زبچه هاش مواظبت میکنه

Bi devê xwe têr dike, mezin dike û dide firrê

با دهانش بهشون غذا میده، بزرگشون میکنه و پروازشون میده  

lê tenê dimîne û li xwe ra dikalîn e

اما تنها میمونه و برای خودش شیون می کنه

Dayik hamasa nav dilê me da dimîn e

یاد مادرها همیشه تو دل مون می مونه

Dayik notla kewê  newan nabe

مادر مثل کبک از لانه و بچه های خودش انکار نمی شه

(اگر کبک حضور انسان را نزدیک لانه اش حس کنه از لانه اش رانده میشه)

Heta nav zilm û şerê jî zarokên xwe diparêze û hez dike

حتی بین ظلم و جنگ هم بچه های خودش رو دوست داره  

 

 

 Zinar Makûyî) -  Nîsana 2014 ‘an)

(زنار ماکویی)   اردیبهشت 1393


لینک شعر با صدای زنار ماکویی کلیک کن  

 





نوع مطلب : شعر کردی کرمانجی / helbestên kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : شعر کوردی کرمانجی، زنار، zinar، مادر، dayik، روز مادر،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
شنبه 23 آبان 1394




آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
hiljimara malperê-آمار وبلاگ
  • sercema serdanan :
  • serdana îro:
  • serdana duh:
  • serdana vê mehê :
  • serdana meha pê?în :
  • hejmara nivîskaran :
  • hejmara hemû nivîsan :
  • serdana dawiyê :
  • birojkirina dawiyê:
امکانات جانبی
Kurmanji Kurmanji Kurmanji کلیک کنید
به سایت ما خوش آمدید
کلیه حقوق این وبلاگ برای کُردی کُرمانجی محفوظ است
برای ورود به کانال تلگرام ما کلیک کنید