تبلیغات
کُردی کُرمانجی - مطالب ابر Kurmancî
کُردی کُرمانجی
Bên, em Kurdî biparêzin û ji zimanên din ra rêz bigirin -کردی را پاس بداریم،به همه زبان ها احترام بگذاریم
گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من
li bara malperê/درباره وبلاگ


malpera kurdhez malpereke ku ji bo hînkirina kurdiya kurmancî û nivîsên têkildar hatiye damezrandin
mînak : helbest , gotinên pêşiyan , nivîsên wêjeyî û HWD

وبلاگ کورد هه ز ,وبلاگی است جهت آموزش زبان کوردی کرمانجی و مطالب مرتبط با کرمانجی می باشد.
مانند : شعر ، ضربالمثل ، متن های ادبی

rêvebirê malperê/مدیر وبلاگ : zinar makûyî
nivîskar-نویسنده
نظرسنجی
مهم ترین دلیل اینکه کوردها نمی توانند به زبان مادری خود بخوانند و بنویسند چیست؟





کارت عروسی به سبک کوردی کرمانجی که به عکس مم و زین مزین شده


*ﻣَﻢ ﻭ ﺯﯾﻦ (محمد و زینب)  ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﺩﺍﺳﺘﺎﻧﯽ ﻭﺍﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﺣﺪﻭﺩ ﺳﺪه ﭼﻬﺎﺭﻡ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﻣﯿﻼﺩ (2400سال‌پیش)    ﺩﺭ ﮐﻮﺭﺩﺳﺘﺎﻥ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﺍﻓﺘﺎﺩﻩ، ﺧﻠﻖ ﺷﺪه ﺍﺳﺖ.





نوع مطلب :
برچسب ها : کرمانجی، کوردی، کارت عروسی، کورد هه ز، kurmanci، dawet،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
سه شنبه 30 آذر 1395
werzish




نوع مطلب : آموزش کردی کرمانجی / hînkirina kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : kurmanci، werzish، werzîş، ورزش، آموزش کوردی، معنی لغات کوردی،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
پنجشنبه 11 شهریور 1395
zinar makûyî
سه شنبه 8 تیر 1395

برای مشاهده داستان روباه و کلاغ اینجا کلیک کنید 




نوع مطلب : آموزش کردی کرمانجی / hînkirina kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : داستان روباه و کلاغ، çîrok، rovî، qijik، kurmancî،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط : modersmal.skolverket،
zinar makûyî
دوشنبه 7 تیر 1395
کوردی_را پاس_ بداریم  بخش اول#
بیایید تلاش کنیم زبان مادری خود را زنده نگه دارم و تا می توانیم به جای لغات بیگانه از لغات زبان کوردی بهره ببریم و با آنها گفتگو کنیم  و بنویسیم .
متاسفانه در مناطقی که کورد ها در جوار ترکها زندگی می کنند کلماتی ناخواسته از ترکی  وارد زبان کوردی کرمانجی شدند .


به جای جمله (چوخ شکر) که برای شکرگزاری کردن از نعمت های خداوند مهربان گفته میشود و به معنی خدایا شکرت می باشد. 
 بگو (سپاس ژی خودِ  رَ) (شکر خودِ)/(گَلَک شکر)



Çox= (زیاد (ترکی

li cihê "Çox şikir" bibije sipas ji xwedê re / şikir xwedê / gellek şikir


—------------------------------------------------------------------------—
به جای جمله  (ساخ اُل)  به معنی زنده باشی که برای تشکر کردن استفاده میشود . 
بگو (ساخ بی)/(هَربیژی)

Sax =(زنده  (کوردی 
 Ol=(فعل بودن (ترکی

 "li cihê "saxol" bibêje  "sax bî / her bijî
   تهیه کننده : زنار ماکویی





نوع مطلب : آموزش کردی کرمانجی / hînkirina kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : Çox şikir، sipas ji xwedê re، sax bî، kurmanci، kurdi، کوردی، آموزش کوردی،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
جمعه 28 خرداد 1395
zinar makûyî
جمعه 7 خرداد 1395
علی پاک سرشت :

Mamoste(استاد/معلم). از کلمه کردی mam به معنی (عمو) و hoste (استاد/ماهر) می آید. کلمه استاد از کردی و فارسی وارد عربی شده و به صورت (استاذ)در آمده است. در قدیم مدرسه و تعلیم معمولا به مکتب یا مسجد محدود بود و مدرس نیز آقا بود و او را به خاطر مسن بودن عمو صدا می کردند. این دو کلمه ترکیب شده و به تدریج به صورت یک کلمه واحد و با بار معنایی استاد و معلم هم برای آقا و هم برای خانم بکار می رود.

Hînbûn(یادگرفتن). از کلمه hîn به معنای (هنوز) و bûn به معنای (بودن) می آید. یعنی آنچه که برای آن تلاش کرده ایم و هنوز وجود دارد یعنی یادگرفته ایم، فرموش نکرده ایم. این به تدریج بار معنایی مستقل (یادگرفتن) را به خود گرفته است.

Îş(کار).برخلاف تصور خیلی از مردم این کلمه ترکی نیست. کلمه ریشه زبان های ایرانی دارد و در زبان های اوستایی و پهلوی به عنوان منشا زبان های کردی و فارسی به معنای (کار)کاربرد داشته است.

Kadiz(کهشکان). از دو کلمه ka به معنای (کاه) و diz به معنای (دزد) تشکیل شده است. در شب شکل کهکشان شبیه کسی است که گونی بزرگی از کاه را ببرد و گونی پاره شده باشد و به دنبالش بریزد و دنباله ای را تشکیل دهد. در قدیم دزدی کاه امری عادی بود و دزد گاهی با عجله این کار را می کرد و رد خود را با کاه ریحته شده برجای می گذاشت. این تشبیه را برای کهشکان بکار بردند و امروز در کردی کرمانجی کهکشان را kadiz می گویند.

Hêlîn(لانه/آشیانه). از کلمه hêlan به معنای برجای گذاشتن و پسوند înبرای مکان می آید. یعنی مکان برجای گذاشتن وسایل/جوجه ها/توله ها و …

Îsot(فلفل).از فعل کردی sotin به معنای سوختن می آید. فلفل نیز خاصیت سوزش و سوزاندن دارد. قسمت soهمان خلاصه sor از سرخ/سرخ شدن/ داغ شدن می آید.

Hîverûn(مهتاب). از hîv/heyv به معنای ماه/کره ماه و rûn/ron/ronahî به معنای روشن/روشنایی می آید.

Zirav(نازک). در کرمانجی آبا بسیار باریک را zi/zih/zêگویند و av نیز به معنای آب است. چیز نازک یا افراد لاغر را در زندگی طبیعت به آب بسیار باریک تشبیه کرده اند و الین کلمه به تدریج معنای نازک به خود گرفته است.

منبع : www.dibistan.blogfa.com





نوع مطلب : آموزش کردی کرمانجی / hînkirina kurdiya kurmancî، 
برچسب ها : kurmancî، kurdî، zinar، elî paksêrêşt،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
دوشنبه 23 آذر 1394
5: Goştê mêran,pîvan û kêşan nine.

.معنی لفظ به لفظ : گوشت مردها قابل اندازه گیری و وزن کشی نیست 

.مفهوم : یعنی مردانگی به جثه و قد و هیکل نیست


6: Tu çi biçînî,tê wê hilînî .

.معنی لفظ به لفظ : تو هرچی بکاری اونو برداشت میکنی

. مفهوم : هر چی تو سخن و عمل انجام بدیم به خودمون برمیگرده


7: kero nemire hetanî bihar hat.

 .معنی لفظ به لفظ : ای خر نمیر تا بهار بیاید

 (مفهوم : واسه زمانی که اون موقع نمیشه کاری کرد و نمیتوان منتظر ماند (وعده پوچ دادن



8: Kero nemire bihar e.

 . معنی لفظ به لفظ : ای خر نمیر،  بهاره

 .مفهوم : کنایه از امید دادن می باشد 


9 : ga kû dimre kêr pir dibin.

. معنی لفظ به لفظ : گاو نر که می میره چاقو  ها زیاد میشند 

.مفهوم : تا زمانی که کار در تنگنا قرار دارد بقیه در سوراخ موش هستند اما وقتی که به پایان رسید مدعیان زیادی پیدا می شوند


10 : Gava ecela bizinê hat, nanê şîvanê dixwe .

.معنی لفظ به لفظ : زمانی که عجل بز بیاد، نون چوپان رو میخوره 

.مفهوم : عجل هر کس به شیوه ای مقرر شده است و هر کس خودش به نوعی شرایط را برای وقوع آن فراهم می کند 


amadekar : zinar makûyî








نوع مطلب : ضربالمثل های کوردی کرمانجی، 
برچسب ها : اصطلاحات کردی، gotinên pêşiyan، ضربالمثل کرمانجی، Kurmancî،
Girêdanên hevbend -لینک های مرتبط :
zinar makûyî
دوشنبه 9 آذر 1394




آمار وبلاگ
  • کل بازدید :
  • بازدید امروز :
  • بازدید دیروز :
  • بازدید این ماه :
  • بازدید ماه قبل :
  • تعداد نویسندگان :
  • تعداد کل پست ها :
  • آخرین بازدید :
  • آخرین بروز رسانی :
hiljimara malperê-آمار وبلاگ
  • sercema serdanan :
  • serdana îro:
  • serdana duh:
  • serdana vê mehê :
  • serdana meha pê?în :
  • hejmara nivîskaran :
  • hejmara hemû nivîsan :
  • serdana dawiyê :
  • birojkirina dawiyê:
امکانات جانبی
Kurmanji Kurmanji Kurmanji کلیک کنید
به سایت ما خوش آمدید
کلیه حقوق این وبلاگ برای کُردی کُرمانجی محفوظ است
برای ورود به کانال تلگرام ما کلیک کنید